Skip to content
1118

மாதர் முகம்போல் ஒளிவிட வல்லையேல் காதலை வாழி மதி.

குறள் 1118

Maadhar Mukampol Olivita Vallaiyel Kaadhalai Vaazhi Madhi.

பொருள்

முழுமதியே! என் காதலுக்குரியவளாக நீயும் ஆக வேண்டுமெனில், என் காதலியின் முகம் போல ஒளிதவழ நீடு வாழ்வாயாக.

English

Farewell, O moon! If that thine orb could shine Bright as her face, thou shouldst be love of mine.

திங்களே! இம் மாதரின் முகத்தைப் போல உண்ணால் ஒளி வீச முடியுமானால், நீயும் இவள் போல் என் காதலுக்கு உரிமை பெறுவாய்.

நிலவே! நீ வாழ்க! என் மனைவியின் முகம்போல் நான் மகிழும்படி ஒளிவீசுவாய் என்றால் நீயும் என் காதலைப் பெறுவாய்.

If you can indeed shine like the face of women, flourish, O moon, for then would you be worth loving ?.

திருக்குறள்

The Timeless Tamil Classic by Thiruvalluvar

1330 குறள்கள் 133 அதிகாரங்கள் 3 பால்கள்